قدامه بن جعفر الكاتب البغدادي ( مترجم : حسين قره چانلو )

49

نبذ من كتاب الخراج وصنعة الكتابة ( فارسى )

و قمّ ميان طراز و كولان « 1 » در سمت شمال آن است . و پشت قمّ بيابان بزرگ ريگزارى است كه مار و افعىها دارد ، تا مرز كيماك « 2 » دو فرسخ راه است . از كصرى باس تا كول شوب « 3 » كه آن نيز همانند كصرى باس است و در سمت راست آن كوهى پر ميوه و درختان سبز و خرم و بقولات كوهى است ، چهار فرسخ . از كول شوب تا كولان كه آن نيز همانند كول شوب است ، چهار فرسخ . بنا بر اين از شهر طراز تا كولان چهارده فرسخ راه بيابانى است كه بيابان كولان ناميده مىشود و پيشتر آن را توصيف ( بيان ) كردم . از كولان تا ده بركى « 4 » كه ( جاى ) پر جمعيتى است ، چهار فرسخ . از بركى تا اسبره « 5 » واقع در بيابانى كه همانند بيابان كولان است ، چهار فرسخ . از اسبره تا نوزكت « 6 » كه ده بزرگى است ، هشت فرسخ . از نوزكت تا خرنجوان « 7 » كه آن نيز ده بزرگى است ، چهار فرسخ .

--> ( 1 ) Koulan ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 28 ؛ مقدسى ، ص 263 - 275 . ( 2 ) Kaimak ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 31 ؛ اصطخرى ، ص 9 - 222 ؛ ابن حوقل ، ج 1 ، ص 23 - 24 . ( 3 ) Koul Schoub ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 28 ؛ دخويه در پاورقى متن ابن خرداذبه محل مذكور را به صورت كوك شوب تصحيح كرده است . ص 28 . ( 4 ) Birky ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 29 . ( 5 ) Asbara ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 29 ؛ دخويه در پاورقى متن ابن خرداذبه محل را بصورتهاى اسيره ، اسره ، اشبره تصحيح كرده است . ص 29 ؛ ابن حوقل ، ج 2 ، ص 420 - 421 . ( 6 ) Nouzkat ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 29 ؛ دخويه در پاورقى متن ابن خرداذبه اين محل را بصورتهاى ، نوركت ، بوركث ، نوزكاث تصحيح كرده است . ص 29 ؛ مقدسى ، ص 343 ؛ كه در پاورقى متن احسن التقاسيم ، به بوزكات تصحيح شده است . سرزمينهاى خلافت شرقى ، ص 482 . ( 7 ) Kharandjawan ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 29 ؛ دخويه در پاورقى متن ابن خرداذبه به صورت حوكران آن را تصحيح كرده است . ص 29 .